Naming Names | The Mystery of the Icelandic Naming Committee & Other Cases.
Icelandic naming tradition uses a patronymic or, more rarely, matronymic system, meaning the suffix -son ('son') or -dóttir ('daughter') is added to the genitive form of the father's name, ie. Ólafur Jónsson is the son of Jón Einarsson.
Names in Iceland must also be pre-approved by law—but who holds the authority to accept what names are and are not acceptable? Read on to find out more about the mysterious minds of the Icelandic Naming Committee.
Names are funny, aren’t they?
If your answer is ‘not particularly’, I would resoundingly agree with you, save for two obvious exceptions; celebrity-babies and Icelanders.
- See also: Icelandic Literature for Beginners.
I say celebrity-babies because the creativity of artists tends to get a little hairy when it comes to naming their young; more often than not, these tykes end up being named after multi-million dollar corporations, fruit, toilet products or directions; Apple, Blue Ivy, North, Audio, Cosimo, Coco… the list goes on.
Header Photo. Wikimedia. Creative Commons. Eviatar Bach.
Credit: Beverly & Pack. Flickr.
I bring Icelanders into the mix because, in many respects, they are the cultural antithesis of naming your children strangely. In fact, this small island of just over 300,000 people is regulated by a number of laws that stipulate exactly which name you can and cannot deem acceptable for society.
Authorisation lies at the feet of the Icelandic Naming Committee, aka; Personal Names Committee (“Mannanafnanefnd”).
Sure, this has slight Orwellian undertones, but there is wiggle-room for parents unimpressed by the restrictions. Whilst applications can be made to introduce names onto the approved list, the naming committee has, in the past, had big problems with introducing the likes of “Harriet” and “Pedro” into the lexicon.
And yet, you are more than allowed to name your child: Bergljót, Dögg, Hálfdan, Valdimar, Jens. Grímur, Gróa, Eirný, Dagfinnur, Greipur. In fact, there are over 1700 male names and 1800 female names to choose from.
The name “Duncan”... and the letter “c” are strict taboos, however.
Wikimedia. Creative Commons. Credit: Max Naylor.
Whilst researching the traditions of Icelandic naming, I stumbled across a list of names rejected by the Icelandic Naming Committee, including those for boys, girls and families.
Among the rejected first names were Woman, Spartacus, Princess, Viking, Eagle and Layla. There were normal rejections too such as Toby, Jerry, Zoe and Jennifer, which makes one ponder quite what the naming committee is looking for.
- See also: 10 Reasons Icelanders are Proud of Iceland.
I was pleasantly surprised to find someone applied to be known as “X the Icelandic”. Another person identifies with the name “Stone Fireplaces”, and another considers his rightful name to be “Arrows”.
By the default of birth, we have no choice over what we’re called (for reasons known only to themselves, my parents were on the dangerous cusp of naming me Amadeus, for Christ's sake), yet, over time, our names come to have meaning and value. It is a matter of reputation, be it the realms of employment, friends or family.
Take one of the best-known cases in Iceland that showcased a direct disaccord between then-Mayor and comedian, Jón Gnarr, and the Icelandic Naming Committee. His request to legally drop the name ‘Kristinsson’ was denied by the board, despite his argument that he wished to disassociate himself with his father.
- See also: International Relations of Iceland.
The comedian ruefully pointed out that should Zimbabwe’s dictator, Robert Mugabe, decide to emigrate to Iceland, he would be entitled to keep the non-conforming “Mugabe”, despite its irreverence for Icelandic culture. He, on the other hand, a native Icelander and working politician, would not be able to do so.
On point, Jón labelled the committee “discriminatory,” claiming the laws only applied to a minority of Icelandic people. On his Facebook page, he posted a status reading;
“In Iceland, you can be named Jesus. The Name Committee can’t stop that. It doesn’t matter if you spell it with a 'ú' or a 'u'. You can also be named Muhamed or Muhammed. The naming laws pertain mostly to only a fraction of Icelanders. What kind of law discriminates against people in this way?
Why, for example, may Elín Hirst have the surname Hirst but I can’t have Gnarr? Is Hirst cooler? More Icelandic? Are all animals equal, but some are more equal than others? In Jesus’ name, answer me!”
- See also: History & Culture in Iceland.
At the same time, Jón wished to legally name his daughter “Camilla”, after his grandmother. Once again, the Icelandic Naming Committee decided that this was inappropriate given the fact that there is no “c” in the Icelandic language. At the end of the dispute, Jón chose to name his name his daughter “Kamilla” (‘K’ is in the Icelandic alphabet), and was legally allowed to drop his name in 2015.
But on what grounds does the Icelandic Naming Committee have to determine what is and what’s not acceptable? Well, for one thing, their parent committee is the Ministry of Justice, part of the official Icelandic government, and has been operating since 1991.
It was decided that new given names must be considered in relation to their historicity—that is, how well they will integrate into Icelandic culture, and whether they previously have been used before.
- See also: The Most Infamous Icelanders in History.
Another stipulation under Article 5 of the Personal Names Act dictates that names must be compatible with Icelandic grammar rules and only contain letters officially in the Icelandic alphabet. The committee also weighs up whether the new name will cause embarrassment to those who bear it.
So, with that reeling in our minds, let’s take a closer look at some other cases involving names thought worthy of contention by the committee. One such example would be that of native Icelander, Blær Bjarkardóttir Rúnarsdóttir (born 1997) who wished to be registered under her given name, ‘Blær’.
The committee denied this request, claiming the masculine noun Blær, meaning “gentle breeze”, could only ever be used as a man’s name.
Wikimedia. Creative Commons. Credit: Richwales.
Upon appeal. Blær and her mother, Björk Eiðsdóttir, argued that Nobel Prize-winning author, Halldor Laxness, named a female character Blær in the 1957 novel “The Fish Can Sing”.
They also pointed out that another woman named Blær was living in Iceland at that time, and in fact, that Blær has two case forms, a masculine and a feminine, meaning it could be used either way. Throughout the proceedings, Blær’s legal registrar was “Stúlka”, meaning “girl” in Icelandic.
- See also: History of Iceland.
The Reykjavík District Court ruled in favour of the family at the beginning of 2013, prompting the committee to ponder whether the Icelandic government would revisit their current legislation relating to Icelandic names.
The latest case follows the story of Duncan and Harriet Cardew—or should I say Drengur (boy) and Stúlka Cardew—two Icelandic born kids of a British father and Icelandic mother. In 2014, the Icelandic authorities refused to renew their passports unless the pair changed their names to something legally acceptable.
Wikimedia. Creative Commons. Credit: Zinecke.
This, unfortunately, couldn’t have a come at worse time for the Cardew family as they were only days away from a holiday to France. The Cardews promptly lodged a complaint and case against both the Icelandic Naming Committee and the passport office, finally winning their case in 2016.
As of today, both Duncan and Harriet are acceptable, though it has been a struggle to get there. As a result of the case, the Interior Ministry of Iceland announced that it was beginning the process of abolishing the Naming Committee completely, despite the fact this legislation has yet to go through the parliamentary process.
So it would seem the Icelandic Naming Committee is on its last legs; whilst noble in ambition, it would seem the Icelanders are conflicted when it comes down to choosing between the preservation of culture and the societal freedom to choose exactly what they call their children.
Until the committee is abolished, we can only ponder what changes might come into effect… my lingering hope, at any rate, is that Iceland might come to get more "Duncans", and feel less pressure to outlandishly nickname themselves “Arrows”.
其他有意思的博客
冰岛最浪漫的角落
对于很多人,遥远的冰岛有着世界尽头的神秘,有着区别于巴黎、马尔代夫、自成一体的浪漫。没有埃菲尔铁塔和蒂凡尼,没有热带沙滩,而是在冰川、火山、苔藓地的背景下蜜月旅拍、婚拍,甚至举办一场冰岛婚礼。来冰岛旅行,多是要跨千山万水、飞跃大洋大陆,很有一点“万水千山陪你走过”的史诗感。难怪很多人说,光是冰岛二字,就足够浪漫了。 冰岛虽然不大,但是地貌极其丰富,不同的自然景观自然有不同的气质。这一篇,就挑阅读更多从极光观测到摄影-到底该不该来冰岛看极光
很多朋友都想来冰岛看极光,但是冰岛到底适不适合看极光呢?几月、什么季节能看到极光?是不是一定要参加北极光旅行团?如何能拍摄出美丽的极光照片呢?在冰岛住了好几年了,从刚开始逢极光必出门,到如今家里阳台就能看极光,我对在冰岛看极光的了解和经验,也算得上大半个专家了,且听我娓娓道来吧。 到底该不该来冰岛看极光呢?最坦诚的答案是,不要只为了看极光而看极光。 极光原理 太阳活动→太阅读更多迷失冰岛的米湖游览推荐|不只有温泉的地热宝藏区
我在冬夏秋均到访过米湖,看过米湖的不同面。一直以来,米湖到底值不值得去是很多游客争论的问题。有些人觉得这里是来冰岛旅行的必去目的地,有些人则说米湖“太丑了”,连照片都不想多拍几张。那米湖到底值不值得来呢?到底怎么玩呢? 米湖的风景 北部的米湖,因地理位置相距首都雷克雅未克略远,很多来冰岛的短途游客选择放弃,其实米湖应该是和黄金圈、南岸沿线至冰湖齐名的冰岛景色,这里冷热相融,可谓最冰岛,尤其阅读更多
将冰岛最大的旅行平台下载到您的手机中,一站式管理您的整个行程
使用手机摄像头扫描此二维码,然后点击显示的链接,将冰岛最大的旅行平台添加到您的手机中。输入您的电话号码或电子邮件地址,以接收包含下载链接的短信或电子邮件。